СтудентуБиблиотекаВыставка одной книгиМарко Поло. Книга о разнообразии мира

Марко Поло. Книга о разнообразии мира

Портрет Марко Поло"Государи и императоры, короли, герцоги и маркизы, графы, рыцари и граждане и все, кому желательно узнать о разных народах, о разнообразии стран света, возьмите эту книгу и заставьте почитать ее себе; вы найдете тут необычайные всякие диковины и разные рассказы о Великой Армении, о Персии, о татарах, об Индии и о многих других странах; все это наша книга расскажет ясно по порядку, точно так, как Марко Поло, умный и благородный гражданин Венеции, говорил о том, что видел своими глазами, и о том, чего сам не видел, но слышал от людей нелживых и верных. А чтобы книга наша была правдива, истинна, без всякой лжи, о виденном станет говориться в ней как о виденном, а слышанное расскажется как слышанное; всякий, кто эту книгу прочтет или выслушает, поверит ей, потому что все тут правда.

В темницеИ скажу вам еще: с тех пор, как Господь Бог собственными руками сотворил праотца Адама, и доныне не было такого христианина, или язычника, или татарина, или индийца, или иного какого человека из других народов, кто разузнавал бы и знал о частях мира и о великих диковинах так же точно, как Марко разузнавал и знает. И сказал он себе поэтому: нехорошо, если все те великие диковины, что он сам видел или о которых слышал правду, не будут записаны для того, чтобы и другие люди, не видевшие и не слышавшие этого, могли научиться из такой книги. Скажу вам еще: двадцать шесть лет собирал он сведения в разных частях света, и в 1298 г. от Р. X., сидя в темнице в Генуе, заставил он заключенного вместе с ним Рустикана Пизанского записать все это".

Энциклопедический словарь Брокгауз и Ефрон.
Биографии. В 12 т. Т. 5: Дюма – Клейн. –
М.: Большая Российская энциклопедия, 1994.

энциклопедический словарь"Поло Марко (Polo, 1254-1323) — венецианский путешественник, первый европеец, исследовавший Внутреннюю Азию. Его отец Никколо и дядя Маттео, занимаясь торговлей, случайно прибыли в резиденцию монгольского хана Кублая, сына Чингисхана; хан отправил их к папе, чтобы выхлопотать у него присылку нескольких миссионеров. Предприняв новую поездку к хану в 1271 г., Никколо и Маттео взяли с собою и юношу Марко П. Последний усердно занялся изучением монгольского языка, привык к местным обычаям и приобрел расположение хана, назначившего его в свою свиту и дававшего ему поручения в различные отдаленные области своего государства. П. воспользовался этим, чтобы собирать сведения о странах и народах. В 1292 г. хан отпустил трех путешественников, с богатыми дарами; они отправились к океану и через Кохинхину, Суматру, Цейлон, Трапезунд и Константинополь вернулись в Венецию в 1295 г. В Венеции Марко П. благодаря своему богатству достиг высокого положения и получил прозвание Masser Millioni. В 1298 г., во время войны Венеции с Генуей, П., будучи начальником галеры, попал в плен к генуэзцам, которые обращались с ним хорошо и вскоре отпустили его. Впоследствии П. был возведен в звание члена Великого Совета в Венеции. Будучи в плену, П. продиктовал рассказ о своих путешествиях пизанцу Рустичиано, который записал его на французском языке; в 1307 г. П. выпустил новое, им самим просмотренное издание. Все прочие существующие редакции на латинском яз. и на наречиях венецианском и тосканском суть лишь переделки или сокращения того или другого из названных первоначальных текстов. Из собранных личным наблюдением сведений о народных нравах, государственных учреждениях, особенностях природы, городском быте П. сумел составить живую картину, с невозмутимым простодушием передающую предметы в их настоящем виде, без всяких прикрас. Азия, по тогдашнему представлению европейцев, была страной чудес и диковин, населенной чудовищными народами; поэтому современники и даже последующие поколения не сумели оценить П. и смотрели на него как на фантазера, морочащего читателей своими рассказами о странах неведомых; кроме того, самый текст искажался многочисленными добавлениями переводчиков и переписчиков. Только в последнее столетие благодаря новейшим путешествиям и исследованиям Внутренней Азии рассказ Марко П. оценен по достоинству. В России П. никогда не был и посвящает ей лишь одну последнюю главу… Марко П. приписывается ознакомление европейцев с китайскими изобретениями и компасом и печатными досками, а также с векселем".

Магидович, И. Вступительная статья//
Книга Марко Поло. - М.:
Государственное издательство географической литературы, 1955.

"Кроме того, что мы знаем из самой «Книги» о Марко Поло, его отце и дяде, о них сохранились только очень скудные исторические сведения, заботливо собранные биографами и комментаторами «Книги», главным образом его соотечественниками-итальянцами. А эти сведения почти исключительно относятся к XIV в., т. е. к тому времени, когда венецианские путешественники вернулись к себе на родину, а не к самим путешествиям. Несомненно, что Марко Поло пользовался не только теми материалами, которые он лично собрал, но и материалами «старших Поло".

Дитмар, А.Б. От Птолемея до Колумба. – М.: Мысль, 1989.

Более 15 лет Марко с отцом и дядей жил в Китае (около 1272–1292 гг.). Находясь на службе у великого хана, он, видимо, несколько раз и в разных направлениях пересекал Восточный Китай...

От Птолемея До Колубма"Небезынтересно отметить, что память о Марко Поло, служившем в Китае при дворе монгольского властителя хана Хубилая, не только сохранилась в Китае, но венецианец удостоился даже и религиозного почитания. Это стало известно европейским ученым в начале XX в. Один из европейских путешественников по Китаю в своем письме на имя председателя Итальянского географического общества, датированном 12 апреля 1910 г., сообщал, что, будучи в 1902 г. в Кантоне, он посетил Храм пятисот Будд. Здесь между длинным рядом сидящих идолов ему показали статую с энергичными чертами лица немонгольского типа и сказали, что это статуя Марко Поло".

 Харт, Г. Венецианец Марко Поло/Генри Харт. – М.:
Изд-во иностранной литературы, 1956.

"Читая книгу Марко, мы постоянно дивимся зоркости его глаза, остроте его ума, точности его описаний — а ведь это был человек средневековья, человек, не прошедший никакой специальной школы! Это был проворный, острый и точный наблюдатель фактов, преимущественно тех, которые имеют практическое применение в жизни. Он обладал по природе своей темпераментом и духом великого исследователя. Не выпячивая маловажного, избегая назойливости в изложении предмета, он извлекает все ценное из того, что наблюдает, и излагает свои выводы ясно, сжато, доступно. Человек неученый, необразованный, накопивший все свои знания главным образом в путешествиях, в живом опыте, он снова и снова проявляет удивительно логичное понимание предмета и умение отделить истинное от ложного. В тех случаях, когда он излагает материал, дошедший к нему по слухам, он часто — подчас наивно — впадает в ошибку, но если речь идет о сведениях, которые он получил путем личного опыта или наблюдения, то современные исследования и проверки показывают, что это был правдивый и осторожный писатель. Учился он быстро, знания усваивал прочно, забывал мало..."

Дитмар, А.Б. От Птолемея до Колумба. – М.: Мысль, 1989.

"Книга Марко Поло» получила широкую известность. В 1320 г. «по настоятельной просьбе многих духовных лиц» сочинение Марко Поло было переведено монахом Ф. Пипино из Болоньи на латинский язык. После изобретения книгопечатания книга неоднократно переиздавалась на европейских языках (первое печатное издание вышло в 1477 г.). Она сыграла огромную роль в ознакомлении западноевропейцев с азиатскими странами и Индийским океаном. Книга впервые рассказала об огромном океане, который омывает восточные берега Азии, о сказочно богатых странах Востока, об использовании для отопления помещений каменного угля, о применении бумажных денег, о прекрасно организованной почтовой службе, о больших зеленых городах с великолепными зданиями, хорошей планировкой улиц... «Огромное количество ценнейших географических данных, содержащихся в «Книге Марко Поло», делают этот труд бесценным в истории географии западноевропейского средневековья. Географическая номенклатура Марко Поло повторяется на целом ряде карт средневековья […] Можно согласиться с Я. М. Светом (1968), что Марко Поло положил начало новой географии, основанной не на мифах и домыслах, а на наблюдениях и фактических данных".

Харт, Г. Венецианец Марко Поло/Генри Харт. – М.:
Изд-во иностранной литературы, 1956.

"Вклад Марко Поло в мировую культуру не ограничивался его влиянием на труды географов или его влиянием в деле усовершенствования географических карт. Удивительная память Марко и его знаменитые записки … донесли нам столько сведений в области истории, этнографии, социологии, географии, зоологии, ботаники, экономики и быта Азии, сколько не вмещала еще ни одна книга, написанная до или после него. Даже краткий обзор всех вопросов, рассмотренных или просто затронутых в его книге, составил бы небольшую библиотеку. Перечень названных им растений и животных — за вычетом тех, определить которые по его описаниям не удается, — занял бы не одну страницу. Придирчивые критики жалуются, что он многое упустил, хотя надо только дивиться, как много он собрал и как это все драгоценно, — сколько сведений, рисующих Азию XIII века, бесследно канули бы в вечность, если бы их не поведал нам Марко Поло…"

«Книгу чудес» Марко Поло – рукописное издание XIII века – можно полностью
пролистать на сайте Национальной библиотеки Франции

      

Книга Марко Поло. - М.: Государственное издательство географической литературы, 1955.

ЛИСТАЕМ КНИГУ МАРКО ПОЛО

Как великий хан посылает Марко своим послом

Марко, сын Николая, как-то очень скоро присмотрелся к татарским обычаям и научился их языку и письменам. Скажу вам по истинной правде, научился он их языку, и четырем азбукам, и письму в очень короткое время, вскоре по приходе ко двору великого хана. Был он умен и сметлив. За все хорошее в нем да за способность великий хан был к нему милостив. Как увидел великий хан, что Марко – человек умный, послал он его гонцом в такую страну, куда шесть месяцев ходу; а молодчик дело сделал хорошо и толково. Видел он и слышал много раз, как к великому хану возвращались гонцы, которых он посылал в разные части света; о деле, зачем ходили, доложить, а новостей о тех странах, куда ходили, не умели сказывать великому хану; а великий хан называл их за то глупцами и незнайками и говаривал, что хотелось бы услышать не только об одном том, зачем гонец посылай, но и Вестей, и о нравах, и об обычаях иноземных. Марко знал все это, а когда отправился в посольство, примечал все обычаи и диковины и сумел поэтому пересказать великому хану обо всем…

Как Марко вернулся из посольства и докладывает великому хану

Пришел Марко из посольства, явился к великому хану и доложил ему обо всем, зачем ходил и толково выполнил, а потом стал рассказывать о всех новостях и обо всем, что видел по той дороге; рассказывал с толком, умно. Дивился и великий хан, и все, кто слушал его; молодец, говорили они между собой, востер не по летам; беспременно быть ему и мудрецом, и человеком важным. Что вам еще сказать? С того самого посольства стали его звать молодым господином Марко Поло, так и мы станем его называть в нашей книге, потому что поистине был он и умен, и сметлив. Скажу вам по истинной правде, без лишних слов, прожил Марко с великим ханом семнадцать лет 22 и все это время хаживал в посольствах. Как увидел великий хан, что Марко отовсюду несет ему вестей, зачем посылается, то делает хорошо, все важные поручения в далекие страны стал он давать Марко; а Марко исполнял поручения отменно хорошо и умел рассказывать много новостей да о многих диковинах. Нравилась великому хану деловитость Марко; полюбил он его, оказывал ему почет, к себе приблизил, и начали тому завидовать другие князья. Вот поэтому-то Марко знал о делах той страны более, нежели кто-либо, и о диковинах разведывал более всякого, и только и думал, как бы что разузнать.

Источник

Как великий хан вместо монет тратит бумажки

В Канбалу – монетный двор великого хана, да такой, что про великого хана сказать можно – алхимию он знает вполне, и вот почему. Приказывает он изготовлять вот какие деньги: заставит он набрать коры от тутовых деревьев, листья которых едят шелковичные черви, да нежное дерево, что между корой и сердцевиной, и из этого нежного дерева приказывает изготовить папку, словно как бумагу; а когда папка готова, приказывает он из нее нарезать вот как: сначала маленькие [кусочки], стоящие половину малого ливра, или малый ливр, иные ценой в пол серебряный грош, а другие – в серебряный грош; есть и в два гроша, и в пять, и в десять, и в безант, и в три, и так далее до десяти безантов; и ко всем папкам приложена печать великого хана. Изготовляется по его приказу такое множество этих денег, что все богатство в свете можно ими купить. Приготовят бумажки так, как я вам описал, и по приказу великого хана распространяют их по всем областям, царствам, землям, всюду, где он властвует, и никто не смеет, под страхом смерти, их не принимать. Все его подданные повсюду, скажу вам, охотно берут в уплату эти бумажки, потому что, куда они ни пойдут, за все они платят бумажками – за товары, за жемчуг, за драгоценные камни, за золото и за серебро: на бумажки все могут купить и за все ими уплачивать; бумажка стоит десять безантов, а не весит ни одного…

Здесь описывается, как камни, словно дрова, горят*

По всей области Катай есть черные камни; выкапывают их в горах, как руду, и горят они, как дрова. Огонь от них сильнее, нежели от дров, он продержится во всю ночь, до утра. Жгут эти камни, потому что и дешево, да и дерева сберегаются.

* "Немало изумлял Марко в Китае и каменный уголь. Хотя каменный уголь упоминается еще у Теофраста (около 371 года до нашей эры) и им, вероятно, пользовались в Британии римляне, широкое употребление каменного угля в качестве топлива на Западе впервые зафиксировано Саксонской хроникой аббатства Питерборо в 862 году. Надо полагать, что до своего приезда в Азию Марко никогда не видал, как горит уголь, иначе он не описывал бы его как «черные камни… горят они, как дрова. Огонь от них сильнее, нежели от дров». Энеа Сильвио Пикколомини (папа Пий II, 1405–1464) как «чудо» описывает виденную им в Шотландии сцену: нищие радовались, когда им давали в церкви камни, которые они жгли, — местность там была безлесная. С другой стороны, по свидетельству историков начала ханьского периода, в Китае каменный уголь шел на топливо по меньшей мере за сотню лет до нашей эры". 

Харт, Г. Венецианец Марко Поло/Генри Харт. – М.:
Изд-во иностранной литературы, 1956.

Здесь описывается величественный город Кинсаи

От Каингана три дня по стране, где богатых и знатных городов и замков много; народ тут торговый и промышленный. Живут тут подданные великого хана, идолопоклонники; деньги у них бумажные. А через три дня – величавый город Кинсаи, а по-французски это значит «небесный город». Пришли мы вот сюда и расскажем вам все о величии этого города; поговорить о нем следует, без спору то самый лучший, самый величавый город в свете. Расскажем вам о нем точно так, как здешняя царица в письме описывала Баяну-победителю и как они оба вместе докладывали о том же великому хану, чтобы ему было ведомо величие города и не приказывал бы он ни уничтожать, ни разорять города; а что в том писании правда, это я, Марко Поло, проверил своими очами. Говорилось в том писании прежде всего, что город в округе около ста миль и двенадцать тысяч каменных мостов в нем, а под сводами каждого моста или большей части мостов суда могут проходить, а под сводами иных – суда поменьше. Не удивляйтесь, что мостов тут много; город, скажу вам, весь в воде, и кругом вода; нужно тут много мостов, чтобы всюду пройти. Говорилось еще в том писании, что было там двенадцать ремесел и для каждого ремесла было двенадцать тысяч домов; в каждом доме было по меньшей мере десять человек, а в ином пятнадцать, а то тридцать или сорок, не все, конечно, мастера, но и работники, что по указанию мастера работают; и всем было дело, потому что отсюда снабжаются многие другие города в области.
… Скажу вам еще: днем и ночью каждый мост сторожат десять человек, чтобы не было в городе бесчинства и шума. И вот еще что: есть в городе гора, а на ней башня, а в башне той деревянная доска, и приставлен к ней человек с молотом, и всякий раз, как ударит он молотом по доске, слышно это далеко. Случится ли в городе пожар или шум какой, доска гудит. Крепко стережет этот город великий хан, и много тут его войска; город этот самый главный в области Манги. Богатства тут много и доход великого хана большой; коль порассказать о нем, так и веры не дадут. Боится еще великий хан, что город взбунтуется, а потому и велит большому войску крепко сторожить его. В этом городе, знайте по истине, все улицы вымощены камнем и кирпичом; так точно все дороги в области Манги; и верхом ездить, и пешком ходить по ним хорошо. В этом городе, скажу вам, добрых четыре тысячи бань; есть и ключи, где люди нежатся; по нескольку раз в месяц ходят туда, потому что чистоту в теле соблюдают; бани эти самые красивые, самые лучшие и самые просторные в свете; они так просторны, что зараз тут могут мыться сто мужчин или сто женщин. … Знайте, по истинной правде, в этом городе сто шестьдесят туманов огнищ, значит, сто шестьдесят туманов домов; туман равняется десяти тысячам; всех домов, значит, миллион шестьсот тысяч; много тут богатых дворцов.

Здесь описывается остров Чипунгу*

Остров Чипунгу – на востоке, в открытом море; до него от материка тысяча пятьсот миль. Остров очень велик: жители белы, красивы и учтивы; они идолопоклонники, независимы, никому не подчиняются. Золота, скажу вам, у них великое обилие: чрезвычайно много его тут, и не вывозят его отсюда; с материка ни купцы, да и никто не приходит сюда, оттого-то золота у них, как я вам говорил, очень много. Опишу вам теперь диковинный дворец здешнего царя. Сказать по правде, дворец здесь большой и крыт чистым золотом так же точно, как у нас свинцом крыты дома и церкви. Стоит это дорого – и не счесть! Полы в покоях, а их тут много, покрыты также чистым золотом пальца два в толщину; и все во дворце, и залы, и окна покрыты золотыми украшениями. Дворец этот, скажу вам, – безмерное богатство, и диво будет, если кто скажет, чего он стоит. Жемчугу тут обилие; он розовый и очень красив, круглый, крупный; дорог он так же, как и белый. Есть у них и другие драгоценные камни. Богатый остров, и не перечесть его богатства.

«Первые сведения о Японии также сообщил Марко Поло. Это ему обязан мир самим названием этой страны в европейских языках, которое пошло от неправильно им записанного китайского Жи-бань-го, превратившегося в Чипунгу и давшего европейский Japon и русскую Японию. Кроме того, описание богатств острова Чипунгу, где все было золотое –от крыш домов до полов и неверное расстояние до острова, послужили стимулом для экспедиции Христофора Колумба. Колумб плыл именно в Японию, везя с собой праздничное платье для встречи с японским императором, и оказавшись на Гаити, был уверен, что попал в Японию. Так ошибка породила мечту, а мечта ускорила подвиг, замечает В.Шкловский».

Иогансон, Л.И. Марко Поло, покоритель пространства, и его книга, покорившая время
Пространство и время. – 2014. - № 1 (15). – С. 120-127.

Здесь описывается Росия и ее жители

Росия – большая страна на севере. Живут тут христиане греческого исповедания. Тут много царей и свой собственный язык; народ простодушный и очень красивый; мужчины и женщины белы и белокуры. На границе тут много трудных проходов и крепостей. Дани они никому не платят, только немного царю Запада; а он татарин и называется Тактактай, ему они платят дань, и никому больше. Страна эта не торговая, но много у них дорогих мехов высокой ценности; у них есть и соболя, и горностаи, и белки, и эрколины, и множество славных лисиц, лучших в свете. Много у них серебряных руд; добывают они много серебра. О другом чем нечего тут говорить, а потому пойдем из Росии и расскажем вам о Великом море, что кругом этих областей, и о тамошних жителях, начнем прежде всего с Константинополя. Но расскажу вам прежде всего об области, что к северу и северо-западу. В этой стране, скажу вам, есть область Лак; граничит она с Росией; тут есть царь, а жители – христиане и сарацины. Много тут хороших мехов; купцы вывозят их в разные стороны. Жители занимаются торговлею и ремеслами. О другом чем тут нечего говорить, а потому пойдем отсюда и расскажем о другом. Хочу сказать о Росии кое-что, что я забыл. Знайте, по истинной правде, самый сильный холод в свете в Росии; трудно от него укрыться. Страна большая, до самого моря-океана; и на этом море у них несколько островов, где водятся кречеты и соколы-пилигримы, все это вывозится по разным странам света. От Росии, скажу вам, до Норвегии путь недолог, и если бы не холод, так можно было бы туда скоро дойти, а от великого холода нелегко туда ходить…

Карта«Пробыв много лет на службе у Хубилая, венецианцы вернулись на родину морем — вокруг Южной Азии и через Иран: они сопровождали по поручению великого хана двух царевен — китайскую и монгольскую, выдаваемых замуж за ильхана (монгольского правителя Ирана) и его наследника, в столицу ильханов Тебриз. В 1292 г. китайская флотилия двинулась от Зейтуна на юго-запад, через Чинское (Южно-Китайское) море. Марко во время этого перехода услышал об Индонезии — о «7448 островах», разбросанных в Чинском море, но побывал он только на Суматре, где путешественники прожили пять месяцев. От Суматры флотилия перешла к о. Шри-Ланка мимо Никобарских и Андаманских о-вов. Шри- Ланку (как и Яву) Марко неправильно причисляет к «самым большим на свете» островам, но правдиво описывает быт шриланкийцев, месторождения драгоценных камней и прославленные жемчужные ловли в Полкском проливе. От Шри-Ланки корабли шли вдоль Западной Индии и Южного Ирана, через Ормузский пролив в Персидский залив. Марко рассказывает также об африканских странах, прилегающих к Индийскому океану, которые он, по всей видимости, не посещал; о великой стране Абасии (Абиссиния, т. е. Эфиопия), о расположенных близ экватора и в южном полушарии о-вах «Зангибар» и «Мадейгаскар». Но он смешивает Занзибар с Мадагаскаром, а оба острова — с приморской областью Восточной Африки и потому дает о них много неверных сведений. Все же Марко был первым европейцем, сообщившим о Мадагаскаре. После трехлетнего плавания венецианцы доставили царевен в Иран (около 1294 г.), а в 1295 г. прибыли домой. По некоторым данным, Марко участвовал в войне с Генуей и около 1297 г. во время морского боя попал в плен к генуэзцам. В тюрьме в 1298 г. Очерки по истории географическая открытийон продиктовал «Книгу», а в 1299 г. был освобожден и вернулся на родину. Почти все сведения, приводимые биографами о его последующей жизни в Венеции, основаны на рассказах, из которых иные относятся даже к XVI в. Документов же XIV в. о самом Марко и его семье до нашего времени дошло очень мало. Доказано, однако, что он доживал свой век как состоятельный, но далеко ие богатый венецианский гражданин. Умер он в 1344 г. В XIV–XV вв. «Книга» Марко Поло служила одним из руководств для картографов. Его географическая номенклатура в значительной степени повторяется на многих картах, в том числе таких известных картах мира, как Каталонская 1375 г. и круговая Фра-Мауро 1459 г. Но, конечно, картографы пользовались и другими источниками, часто гораздо менее достоверными, чем «Книга» в общем правдивого венецианца. Очень большую роль «Книга» Марко Поло сыграла в истории великих открытий. Мало того, что организаторы и руководители португальских и первых испанских экспедиций XV–XVI вв. пользовались картами, составленными под сильным влиянием Поло, но и само его сочинение было настольной книгой для выдающихся космографов и мореплавателей, в том числе для Колумба. «Книга» Марко Поло принадлежит к числу редких средневековых сочинений — литературных произведений и научных трудов, которые читаются и перечитываются в настоящее время. Она вошла в золотой фонд мировой литературы, переведена на многие языки, издается и переиздается во многих странах мира».

Магидович, И.П. Очерки по истории географических открытий. В 5 т. Т.1.
Географические открытия народов Древнего мира и средневековья (до плавания Колумба)
И.П.Магидович, В.И.Магидович. – М.: Просвещение, 1982.

  Возвращение

 ...Итак, вы слышали все, что мы могли вам рассказать о татарах и сарацинах и их обычаях, и то же самое о других странах мира, докуда хватили наши расспросы и сведения. Но мы ничего не сказали о Великом море и областях, что лежат вокруг него, хотя мы знаем их очень хорошо. Но мне кажется ненужным говорить о местах, которые посещаются теми, что постоянно плавают по морю, венецианцами, генуэзцами и пизанцами и многими другими, так что каждый знает о них все, и вот поэтому-то я их пропускаю и ничего о них не говорю. О способе, с помощью которого мы покинули двор великого хана, вы слышали в начале книги, в той главе, где мы говорили вам о трудностях и препятствиях, которые претерпевали господа Матвей, Николай и Марко, когда они добивались разрешения великого хана на отъезд, и в той же главе рассказано о счастливом случае, что, если бы не этот счастливый случай, мы никогда бы не уехали, несмотря на все старания, и никогда не вернулись бы в родную страну. Но я верю, что воля Божия была на то, чтобы мы вернулись и народ мог узнать о вещах, которые есть на свете. Потому что, согласно тому, что мы сказали во введении в начале книги, никогда не было человека, будь он христианин, сарацин, татарин или язычник, который столько бы путешествовал по свету, сколько благородный и знаменитый гражданин города Венеции, господин Марко, сын господина Николая Поло.

«Мессер Марко Мильоне»

Слово «миллион», обозначающее тысячу тысяч, создал Марко Поло. Итальянское слово «милле» значит тысяча, а окончание «оне» увеличительное, соответствующее русскому окончанию «ище» или «ища» в словах «домище», «ручища» и других. Слово «миллион», таким образом, соответствует несуществующему русскому слову «тысячища». Марко Поло придумал это слово для того, чтобы описать необычные богатства Востока.

Исторический журнал

«Как появилось прозвище "Мильоне" ("Il Millione"), приставшее к Марко Поло и его книге, - твердо сказать нельзя. Якопо д’Аккви, современник Марко Поло, в своем сочинении именует Марко Поло так: "господин Марко Поло Венецианец, которого называют Millonus (или Milionus), что означает сумму в тысячу тысяч лир, и так его зовут в Венеции". Говоря о книге Марко, Рамузио в своем "Предисловии" (1557) пишет: «Поскольку он постоянно и все чаще и чаще рассказывал о великолепии великого хана и о том, что ежегодный доход хана исчисляется от десяти до пятнадцати миллионов золотом, а также рассказывал о богатствах тех стран, все время употребляя слово "миллионы", то ему дали прозвище мессер Марко Миллиони; я видел, что так записывали его имя в книгах республики, когда заходила о нем речь, и двор его дома с тех пор и поныне обыкновенно называют Двор Миллиони». Когда мессер Марко выступал поручителем контрабандиста Боночо из Местре, он был записан как "Марко Поло Миллион". Это было в 1305 году, почти за двадцать лет до смерти Поло. В составленных по латыни судебных документах, касавшихся дочери Марко Фантины, - документы датированы 5 сентября 1362 года - путешественник назван "Маркус Поло Миллион". Сансовино, писавший в 1581 году, говорит, что "возвратившись на родину богатым, он [Марко Поло] получил прозвище Мильоне благодаря тем богатствам, которые привез" [... ] Та же странная неопределенность связана с названием "Мильоне", которое нередко дается книге Марко. Марко назвал свою книгу "Описание мира". Рассказывая о книге, Якопо д’Аккви, современник Марко, сообщает: "эта книга называется "Книга Мильоне [Milionis или Milonis] о чудесах мира". Виллани, другой современник Поло, называет книгу просто "Мильоне". Под таким названием книгу Марко знают в Италии обычно и ныне. Название это, возможно, было перенесено с книги на автора, став его прозвищем, а возможно, и наоборот. Окончательно решить этот вопрос пока нельзя, любой догадке с равным основанием можно противопоставить другую».

Харт, Г. Венецианец Марко Поло/Генри Харт. – М.:
Изд-во иностранной литературы, 1956.

«Современники смотрели на Марко Поло как на фантазера, а на его рассказы – как на собрание вымыслов. Не случайно его называли Миллионе, подразумевая не деньги, а выдумки. В повести В.Шкловского предсмертная беседа Марко Поло со священником заканчивалась так: «Мир тебе, странник, путь которого совершен. Сеньор, в последний час, когда вы должны предстать перед господом нашим, признайтесь в той лжи, которую вы произносили... Вы веселый человек и простите мне, старику, – вы лгали, как купец. Вашу книгу прочли. Мир смеется над вами, сеньор. Признайтесь, покайтесь. Бог прощает шутку и невинную сказку. Признайтесь, что не бывает змей с ногами и со ртом, усеянным зубами. Перед лицом смерти признайтесь, что не бывает бумажных денег и нет такой страны, в которой дороги ровны, как пол...». «Я не рассказал и сотой части того, что было», —выдохнул на прощание венецианский купец».

Иогансон, Л.И. Марко Поло, покоритель пространства,
и его книга, покорившая время
Пространство и время. – 2014. - № 1 (15). – С. 120-127.

Путешествие продолжается

«…Через восемь лет после освобождения из генуэзской тюрьмы, в 1307 году, говорят, господин Марко Поло подарил копию своей книги французскому рыцарю Тибо де Сепуа, который был послом в Венеции. Во Франции книгу начали переписывать, о книге стали говорить. Переписывая, замечали в конце, что книга недостоверна. Переписывали ее как сказку, как роман. Материал книги Поло попадал в другие романы, – например, в романе господина Бодуэна есть прямые заимствования из книги Марко Поло. Лишь много позднее попала книга к географам. Двести лет спустя после смерти Марко Поло появилась первая биография путешественника. Ее написал Рамузио, секретарь венецианского Совета десяти, географ. Он перевел книгу Марко Поло с французского на итальянский язык и включил во второй том своего собрания «Путешествий по морю и суше». Поверили Марко Поло не сразу. Даже в дворянских книгах республики имя путешественника было неотделимо от насмешливого прозвища: «Марко Поло Миллион», – записали его. Генуэзцы знали, что Каспийское море замкнуто, но не были заинтересованы в том, чтобы исправлять карты. Но в 1320 году у Марино Сануто-старшего в «Книге тайн читателей креста» была дана карта для нового крестового похода. Его изображение Европы, Сирии, Малой Азии, Аравии уже несколько достовернее. По Марко Поло он поместил довольно верно на карте Грузию, Дербент, Китай, поставил Аден, хотя еще и не на том берегу Красного моря. В 1375 году полнилась карта Портуолоно Медичи. Карта эта уже приведена в соответствие с тем, что видел и о чем рассказывал Марко Поло. Названия стран даны по его книге, хотя и спутаны. На карте уже есть Суматра под именем Малой Явы; есть Бенгалия. В XV веке великие открытия превратили книгу Марко Поло, до того известную под названием «Роман о великом хане», в книгу документальную. В 1426 году Педро, принц Португальский, искал в Венеции книгу Марко Поло. Дальние страны стали необходимостью. И вот генуэзец Колумб, прочитавши книгу Марко Поло, пришел к убеждению о возможности плавания на запад, к берегам Азии, не обходя Африку, а пересекая океан. Еще больше, чем к берегам самой Азии, стремился он к островам Чипунгу, к Японии – стране золотых крыш. В августе 1492 года три каравеллы подняли якорь и двинулись на запад. Утром двенадцатого октября Колумб высадился на острове, который называл Сан-Сальвадор. Книга Марко Поло шла на корабле Колумба к Новому Свету, как компас и карта. Человеческая культура создана не в Европе, не на Средиземном море, не итальянцами, не скифами, не немцами, не арабами, не жителями Средней Азии, не русскими, не китайцами – она создается усилиями всего человечества и всего мира».

Шкловский, В.Б. Марко Поло. – М.:
Художественная литература, 1973.